342711 Μηνύματα  51047 Θέματα  106349 Μέλη  47 Online
Εμφάνιση αποτελεσμάτων : 1 έως 6 από 6

Θέμα: "If"byKipling,(Εξαιρετικό ποίημα)

  1. #1
    Blogthean
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη Lorenzo
    Εγγραφή
    13-03-2008
    Περιοχή
    Θεσσαλονίκη
    Μηνύματα
    701
    Blogthea Money
    14.196
    Ευχαριστώ
    863
    Ευχαριστήθηκε 1.638 Φορές σε 575 Posts

    Προεπιλογή "If"byKipling,(Εξαιρετικό ποίημα)

    Νομίζω ότι αξίζει την προσοχή σας...ξεκινώ λίγο αδόκιμα παραθέτοντας πρώτα την μετάφραση αλλά νομίζω ότι η ελληνική απόδοση είναι εξίσου δυνατή με το πρωτότυπο...

    Σας ενοχλούν οι διαφημίσεις στο φόρουμ; Απλά συνδεθείτε για να εξαφανιστούν!



    "Αν "
    Αν μπορείς να κρατιέσαι νηφάλιος, σαν όλοι τριγύρο τα 'χουν χαμένα και φταίχτη σε κράζουν για τούτο.
    Αν μπορείς να πιστεύεις σε σένα, σαν όλοι για σένα αμφιβάλλουν,
    μα και ν' ανέχεσαι εσύ ν' αμφιβάλλον για σένα.
    Αν μπορείς να προσμένεις, χωρίς ν' αποκάνεις ποτέ καρτερώντας.
    Κι αν, σα σε μπλέξουνε ψεύτες, εσύ σε ψευτιές δεν ξεπέσεις.
    Κι αν μισημένος, κρατείς την ψυχή σου κλεισμένη στο μίσος,
    μα χωρίς και να δείχνεις ποτέ περισσή καλωσύνη
    κι ουδέ πάρα πολύ συνετός στις κουβέντες σου να 'σαι.
    Αν μπορείς να ονειρεύεσαι, δίχως ωστόσο να γίνεις
    των ονείρων σου σκλάβος ποτέ. Κι αν στοχάζεσαι πάντα,
    μα χωρίς και να κάνεις τη Σκέψη σκοπό σου.
    Αν μπορείς ν' ανταμώνεις τον Θρίαμβο κ' είτε την Ήττα
    και να φέρνεσαι πάντα στους δυο κατεργάρους αυτούς ολοΐδια
    Αν μπορείς να υποστείς μίαν αλήθεια που λες, να τη βλέπεις,διαστρεμμένη απ' αχρείους, να γίνει για βλάκες παγίδα.
    Κι αν της ζωής σου το έργο, μπορείς να το βλέπεις συντρίμμια,
    και να σκύβεις ξανά, να το χτίζεις ξανά, με φθαρμένα εργαλεία.
    Αν μπορείς να σωριάζεις μια στίβα τα κέρδη, το βιός σου,
    και σε μια ζαριά να ρισκάρεις τα πάντα, μια κ' έξω,
    και να χάνεις, και πάλιν ν' αρχίζεις απ' τ' άλφα,
    δίχως ποτέ μια κουβέντα να πεις για τα κέρδη που πάνε.
    Αν μπορείς ν' αναγκάσεις τα νεύρα, τους μυς, την καρδιά σου,
    να δουλεύουν ακόμα για σε κι αφού σπάσουν, κι αφού παραλύσουν,
    κι έτσι μπορείς να κρατήσεις ακόμα, σα μέσα σου πια δεν υπάρχει
    τίποτα – ξον απ' τη θέληση που τους προστάζει: «Βαστάτε!».


    Αν με τα πλήθη μιλώντας, φιλάξεις την πάσα αρετή σου.
    Κι αν με Ρηγάδες παρέα, δεν χάσεις το νου σου.
    Κι αν ούτε εχτροί, μα ούτε φίλοι ακριβοί, να σε πλήξουν μπορούνε.
    Κι αν λογαριάζεις τους πάντες, αλλά και κανέναν περίσσια.
    Και αν μπορείς να διατρέχεις στο κάθε λεφτό, που αδυσώπητο φεύγει.
    όλο τον δρόμο που πρέπει να γίνεται μες στους εξήντα τους χτύπους,
    τότε δική σου θα' ναι όλη η Γη, κι ό,τι μέσα της κλείνει,
    και - τρανότερο! - τότε πια γένηκες άντρας, παιδί μου!
    " If" , poeme by Rudyarg Joseph Kipling - - Η μετάφραση (απόδοση) του ποιήματος από τον ποιητή μας Κώστα Βάρναλη


    [IF]
    If you can keep your head when all about you
    Are losing theirs and blaming it on you,
    If you can trust yourself when all men doubt you
    But make allowance for their doubting too,
    If you can wait and not be tired by waiting,
    Or being lied about, don't deal in lies,
    Or being hated, don't give way to hating,
    And yet don't look too good, nor talk too wise: If you can dream--and not make dreams your master,
    If you can think--and not make thoughts your aim;
    If you can meet with Triumph and Disaster
    And treat those two impostors just the same;
    If you can bear to hear the truth you've spoken
    Twisted by knaves to make a trap for fools,
    Or watch the things you gave your life to, broken,
    And stoop and build 'em up with worn-out tools:
    If you can make one heap of all your winnings
    And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
    And lose, and start again at your beginnings
    And never breath a word about your loss;
    If you can force your heart and nerve and sinew
    To serve your turn long after they are gone,
    And so hold on when there is nothing in you
    Except the Will which says to them: "Hold on!"
    If you can talk with crowds and keep your virtue,
    Or walk with kings--nor lose the common touch,
    If neither foes nor loving friends can hurt you;
    If all men count with you, but none too much,
    If you can fill the unforgiving minute
    With sixty seconds' worth of distance run,
    Yours is the Earth and everything that's in it,
    And--which is more--you'll be a Man, my son!

    --Rudyard Kipling

  2. #2
    SysOp
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη Admin
    Εγγραφή
    05-12-2007
    Μηνύματα
    1.186
    Blogthea Money
    1.019
    Ευχαριστώ
    444
    Ευχαριστήθηκε 7.174 Φορές σε 1.032 Posts

    Προεπιλογή

    Είσαι σε λάθος κατηγορία, εδώ είναι για RS Links

  3. #3
    Blogthean
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη Lorenzo
    Εγγραφή
    13-03-2008
    Περιοχή
    Θεσσαλονίκη
    Μηνύματα
    701
    Blogthea Money
    14.196
    Ευχαριστώ
    863
    Ευχαριστήθηκε 1.638 Φορές σε 575 Posts

    Προεπιλογή

    ναι..έκανα λάθος ..συγγνώμη..πως αλλάζω?..sorry...

  4. #4
    SysOp
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη Admin
    Εγγραφή
    05-12-2007
    Μηνύματα
    1.186
    Blogthea Money
    1.019
    Ευχαριστώ
    444
    Ευχαριστήθηκε 7.174 Φορές σε 1.032 Posts

    Προεπιλογή

    Δεν πειράζει, Το μεταφέρω.

  5. Οι παρακάτω 2 χρήστες λένε ευχαριστώ στον/ην Admin για αυτό το χρήσιμο Post.

    Lorenzo (30-06-08),sokyl (30-06-08)

  6. #5
    Blogthean
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη tritrina
    Εγγραφή
    07-02-2008
    Περιοχή
    Πάτρα
    Μηνύματα
    387
    Blogthea Money
    5.539
    Ευχαριστώ
    1.793
    Ευχαριστήθηκε 1.108 Φορές σε 270 Posts

    Προεπιλογή

    Αν μπορείς στην πλάση ετούτη να περιφρονείς τα πλούτη
    κι αν οι έπαινοι των γύρω δεν σου παίρνουν το μυαλό,
    αν μπορείς στην τρικυμία να κρατήσεις ψυχραιμία
    κι αν μπορείς και στους εχθρούς σου να σκορπίζεις το καλό.
    Αν μπορείς μεμιάς να παίξεις κάθε τι πού 'χεις κερδίσει
    στην καταστροφή ν' αντέξεις και να δόσεις κάποια λύση…
    Αν μπορείς να υποτάξεις σώμα πνεύμα και καρδιά,
    αν μπορείς όταν σε βρίζουν να μη βγάζεις τσιμουδιά...
    Αν μπορείς στην καταιγίδα να μην χάνεις την ελπίδα
    κι αν μπορείς να συγχωρέσεις όταν σ' έχουν αδικήσει…
    Αν μπορέσεις τ΄ όνειρό σου να μη γίνει ο όλεθρός σου
    κι αν μπορέσεις ν΄ αγαπήσεις όσους σ΄ έχουνε μισήσει…
    Αν μπορέσεις να είσαι ο ίδιος στη χαρά και στην οδύνη
    αν η πίστη στην ψυχή σου μπρος σε τίποτε δεν σβήνει…
    Αν μιλώντας με τα πλήθη τη συνείδηση δεν χάνεις.
    Αν μπορέσεις να χωνέψεις πως μια μέρα θα πεθάνεις…
    Αν ποτέ δεν σε μεθύσει του θριάμβου το κρασί,
    αν στα ψέματα των άλλων δεν λες ψέματα κι εσύ,
    Αν μπορείς να μην θυμώνεις αλλά μήτε και να κλαις
    όταν άδικα σου λένε πωε εσύ για όλα φταίς
    Αν μπορείς σε ηρεμία δίχως νεύρα ή δυσφορία
    και τα ίδια σου τα λόγια να τ΄ ακούς παραλλαγμένα.
    Αν μπορείς κάθε λεπτό σου να 'ναι μια δημιουργία
    και ποτέ σου να μην μένεις με τα χέρια σταυρωμένα.
    Αν οι φίλοι κι οι εχθροί σου δεν μπορούν να σε πληγώσουν,
    αν οι σχέσεις με μεγάλους τα μυαλά δεν σου σηκώσουν,
    αν τους πάντες λογαριάζεις μα κανέναν χωριστά,
    αν μπορέσεις να φυλάξεις και τα ξένα μυστικά.
    Ε παιδί μου τότε...
    Θα μπορέσεις ν΄ απολαύσεις όπως πρέπει τη ζωή σου
    θα 'σαι ΑΝΘΡΩΠΟΣ σπουδαίος
    κι όλη η ΓΗ θα 'ναι δική σου!



    Προσωπικά προτιμώ αυτή τη μετάφραση, αν και πιο ελεύθερη ίσως. Δυστυχώς δεν ξερω το όνομα του μεταφραστη, αλλά την έχω πάρει από ένα κάδρο-επιγραφή στο σπιτι μιας φίλης μου...
    Τελευταία επεξεργασία από το χρήστη tritrina : 03-07-08 στις 15:30

  7. Οι παρακάτω 6 χρήστες λένε ευχαριστώ στον/ην tritrina για αυτό το χρήσιμο Post.

    elenaya (10-07-08),johnana (16-08-08),Lorenzo (04-07-08),margarita (03-07-08),mcjmcjmcj (07-05-10),sokyl (03-07-08)

  8. #6
    Blogthean
    Δεν έχει οριστεί status
     
    Το avatar του χρήστη jornikath
    Εγγραφή
    13-05-2008
    Περιοχή
    Θεσσαλονίκη
    Μηνύματα
    869
    Blogthea Money
    17.792
    Ευχαριστώ
    3.999
    Ευχαριστήθηκε 3.105 Φορές σε 714 Posts

    Προεπιλογή

    είναι υπέροχο ποίημα,το έχω σε διαφορετική μετάφραση κορνιζομένο στο δωμάτιο του γιου μου.
    "Θέλει αρετήν και τόλμην η ελευθερία"-Α.Κάλβος

  9. Οι παρακάτω 4 χρήστες λένε ευχαριστώ στον/ην jornikath για αυτό το χρήσιμο Post.

    elenaya (10-07-08),johnana (16-08-08),margarita (06-07-08),sokyl (06-07-08)

Παρόμοια Θέματα

  1. Απαντήσεις: 3
    Τελευταίο Μήνυμα: 14-06-10, 13:34
  2. Απαντήσεις: 0
    Τελευταίο Μήνυμα: 15-01-10, 21:14
  3. Απαντήσεις: 6
    Τελευταίο Μήνυμα: 07-12-09, 22:08
  4. Απαντήσεις: 4
    Τελευταίο Μήνυμα: 29-10-09, 8:24
  5. Απαντήσεις: 1
    Τελευταίο Μήνυμα: 01-04-09, 13:47

Visitors found this page by searching for:

if kipling greek

αν κιπλινγκ αναλυση

kipling if greek

if kipling μεταφραση

if kipling

kipling if

if rudyard kipling στα ελληνικα

if rudyard kipling στα ελληνικα 3 μεταφραση

αν κιπλινγκ μεταφραση

if kipling in greek

αν ποίημα του κίπλινγκ μεταφραση βαρναληif ποιημαan mporeis kiplingIF YOU CAN KIPLING GREEKif kipling ποιημαrudyard kipling - if in greek αν κιπλινγκan mporeis poiimaαν κιπλινγκ ανάλυσηif kipling poem μεταφρασηkipling if in greekkipling greek thessalonikiαν μπορεις κιπλινγκκιπλινγκ αν-σχολιασμος του ποιηματοςαν ποιημα μεταφραση
SEO Blog

Members who have read this thread: 1

Tags for this Thread

Δικαιώματα - Επιλογές

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
  • BB code is σε λειτουργία
  • Τα Smilies είναι σε λειτουργία
  • Ο κώδικας [IMG] είναι σε λειτουργία
  • [VIDEO] code is σε λειτουργία
  • Ο κώδικας HTML είναι εκτός λειτουργίας
  • Trackbacks are σε λειτουργία
  • Pingbacks are σε λειτουργία
  • Refbacks are σε λειτουργία